Cara Memulai Karier Sebagai Juru Bahasa

Kali ini, saya akan berbagi tips untuk memulai karier sebagai juru bahasa. Jika kamu sudah pernah menjadi juru bahasa in-house, maka kamu tinggal melanjutkan usahamu. Sedangkan jika kamu baru ingin memulai sebagai juru bahasa, kamu bisa menerapkan tips dari saya berikut ini. Semoga bermanfaat, ya! 🙂

Bekerja Sukarela

Jika kamu belum memiliki pengalaman sama sekali sebagai juru bahasa, mulailah dengan menawarkan bantuan menjadi juru bahasa sukarela untuk orang di sekitarmu. Kamu bisa menawarkan bantuan ke LSM atau organisasi nirlaba terdekat atau ke lembaga lain yang sesuai dengan minat dan keinginanmu. Kalau kamu tidak menemukan tempat yang sesuai minatmu, jangan putus asa. Jalani saja semua yang tersedia di sekitarmu karena ini adalah saat yang tepat bagi kamu untuk mengasah keterampilan tanpa memilih-milih.

Mengirim Lamaran ke Agensi atau Penyelenggara Acara (Event Organizer atau EO)

Kirimkan CV dan lamaran ke agensi atau penyelenggara acara yang kerap memerlukan jasa juru bahasa. EO dan agensi semacam ini sering menangani acara bertaraf regional maupun internasional yang memerlukan bantuan juru bahasa. Cantumkan pengalaman yang relevan di CV-mu, bahkan pengalamanmu bekerja sukarela akan sangat membantu.

Berlatih Secara Mandiri

Saat ini, ada banyak sumber yang bisa kamu gunakan untuk melatih kemampuan dan menambah pengetahuan tentang seluk-beluk profesi juru bahasa. Ada artikel, forum diskusi daring, video, podcast, buku, dan blog yang ditulis oleh juru bahasa profesional dan dapat ditemukan atau dibeli dengan mudah di internet. Manfaatkan semua itu untuk mengasah kemampuan dan memperkaya wawasanmu tentang profesi ini. Berlatihlah menerjemahkan video secara lisan di YouTube dan rekam terjemahanmu untuk membantumu mengetahui apa saja yang harus kamu perbaiki. Ketik kata kunci video yang kamu ingin gunakan untuk berlatih di YouTube dan kamu akan menemukan puluhan bahkan ratusan ribu video yang dapat kamu pilih. Siap untuk berlatih? 😉

Bergabung dengan Organisasi Profesi

Di Indonesia, ada Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI) dan Perkumpulan Juru Bahasa Konferensi Indonesia (AICI) yang merupakan wadah resmi bagi para penerjemah dan juru bahasa. Cari tahu cara bergabung dengan organisasi tersebut untuk menambah luas jejaringmu. Bahkan, jika kamu beruntung dan berusaha dengan baik, kamu bisa meminta bantuan juru bahasa senior untuk membantumu berlatih dan meminta saran serta masukan untuk meningkatkan kemampuanmu. Tapi ingat, bertanyalah dengan sopan. Ketahui batasan kapan kamu bisa bertanya dan meminta masukan. Juru bahasa yang kamu mintai saran pasti tidak akan keberatan menjawab pertanyaanmu jika kamu bertanya dengan cara dan di waktu yang wajar. Jangan hujani mereka dengan pesan WA di jam-jam istirahat atau jam kerja, atau bahkan setiap saat. Jika tidak mengetahui sesuatu, cari tahulah lebih dulu. Nah, kalau kamu ragu, baru bertanya kepada mereka. Juru bahasa juga manusia, mereka pasti akan kesal jika kamu tidak sopan 😉

Meningkatkan Jam Terbang

Lho, kan saya belum pernah bekerja resmi sebagai juru bahasa? Nah, itulah gunanya latihan. Berlatih di rumah juga dapat menambah jam terbangmu. Apalagi ketika kamu membantu seseorang atau suatu lembaga sebagai juru bahasa mereka. Ini juga dapat digolongkan sebagai jam terbang. Jadi, tunggu apa lagi? Kalau kamu serius, tingkatkan terus jam terbangmu, ya.

Memupuk Sikap Profesional

Semua kemahiran dan kemampuanmu bekerja akan sia-sia dan tidak bertahan lama jika kamu tidak bersikap profesional. Datang tepat waktu ke tempat acara adalah salah satu contoh sikap profesional. Tekun berlatih dan tidak bersikap angkuh karena kamu sudah memiliki sedikit pengalaman, itu juga contoh lainnya.

KESIMPULAN

Semua tips di atas akan sangat berguna jika kamu konsisten dan tekun menjalankannya. Tak peduli sebagus apa pun keterampilan bahasamu, kamu tidak akan berhasil jika kepribadianmu tidak mendukung semua itu. Kesuksesan akan menjauhimu jika pihak yang kamu ajak bekerja sama tidak menyukai pribadimu dan cara kerjamu tidak profesional. Setuju? 😉

Nah, itu saja tips dari saya kali ini. Silakan mulai membuat rencana suksesmu, dan beri tahu saya jika kamu berhasil menerapkan semua tips di atas 😉


English-to-Indonesian-certified-translator-and-conference-interpreter-Desi Mandarini

Desi is an HPI-certified English to Indonesian translator and conference interpreter. She’s into books, writing, movies, and learning foreign languages. Desi manages a blog and podcast where she writes and shares about her experience as a linguist as well as tips and tricks on productivity and freelancing. Desi is a member of Association of Indonesian Translators (HPI) and Association of Indonesian Conference Interpreters (AICI). Follow her on Instagram, Twitter, Facebook, and LinkedIn.  Questions or comments? Send email to hello@desimandarini.com.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.