Lima Rencana Cadangan yang Wajib Dimiliki oleh Penerjemah Lepas

Lima Rencana Cadangan yang Wajib Dimiliki oleh Penerjemah Lepas

Semua orang pasti tak asing lagi dengan pepatah "Sedia payung sebelum hujan", dan saya juga tidak akan menjelaskan maknanya secara panjang lebar. Bagi pekerja lepas seperti saya, menyediakan "payung" ini hukumnya WAJIB! Apa saja keadaan darurat atau kondisi tertentu yang kerap dihadapi oleh pekerja lepas seperti saya dalam kehidupan sehari-hari? Cadangan koneksi Internet. Saya tidak [...]

Webinar HPI Ketujuh: Teori Penerjemahan bagi Praktisi

Pada tanggal 20 Juni 2020, HPI Pusat akan kembali menggelar webinar untuk pengembangan profesi penerjemah. Bila Anda tertarik untuk mengetahui teori penerjemahan guna menambah bekal dalam menjalani profesi sebagai penerjemah, silakan segera mendaftar. Webinar ini dibuka untuk 200 orang peserta dan pendaftaran akan ditutup pada tanggal 18 Juni 2020. Informasi selengkapnya mengenai pendaftaran, biaya, dan [...]

Beberapa Hal yang Sebaiknya Dihindari Saat Membuat Lamaran Sebagai Penerjemah

Beberapa Hal yang Sebaiknya Dihindari Saat Membuat Lamaran Sebagai Penerjemah

Pagi ini, seperti biasa saya memulai hari kerja dengan memeriksa kotak masuk surel seperti biasa. Selain beberapa pesan terkait pekerjaan dan pribadi, ada satu surel yang isinya menawarkan kerja sama untuk penerjemahan. Ada beragam bahasa asing yang ditawarkan oleh pengirim surel, dan harganya tergolong murah (ups). Namun, saya tidak tahu terjemahan untuk bidang apa yang [...]

Kapan Saya Bisa Memulai Jadi Penerjemah?

Kapan Saya Bisa Memulai Jadi Penerjemah?

Salah satu pertanyaan yang kerap diajukan kepada saya adalah: kapan ya sebaiknya saya memulai jadi penerjemah? Ketika menghadapi pertanyaan ini, saya tidak punya jawaban pasti. Saya juga tidak punya sederet persyaratan yang bisa saya sarankan kepada penerjemah pemula untuk bisa memulai bekerja sebagai penerjemah. Mengapa? Setiap orang punya tekad dan niat yang berbeda-beda. Ada yang [...]

Webinar HPI ke-5: Membangun Karier Sebagai Penerjemah & Juru Bahasa Profesional

Webinar HPI ke-5: Membangun Karier Sebagai Penerjemah & Juru Bahasa Profesional

Besok saya akan berbagi tentang pengalaman saya dalam membangun karier sebagai penerjemah dan juru bahasa lepas melalui webinar yang diadakan oleh HPI Pusat. Saya merasa senang sekaligus tersanjung karena HPI memercayai saya untuk berbagi dengan rekan-rekan sesama anggota dan masyarakat umum. Sudah daftar? 🙂 Kalau sudah, sampai jumpa di webinar besok, ya. Kalau belum, kamu [...]