Mimpi Indah Juru Bahasa

Mimpi Indah Juru Bahasa

Beberapa waktu lalu, saya menulis tentang hal-hal yang menjadi mimpi buruk bagi juru bahasa. Nah, masih berdasarkan pengalaman saya, berikut ini adalah beberapa hal yang membuat juru bahasa merasa bahagia saat melaksanakan pekerjaan mereka. Apa saja? Mendapat pujian dari klien atau penyelenggara acara atas kinerja saya Kelelahan bekerja sejak pagi terbayar ketika klien atau penyelenggara [...]

Mimpi Buruk Juru Bahasa

Mimpi Buruk Juru Bahasa

Semua pekerjaan memiliki tantangan tersendiri. Nah, sebagai juru bahasa, saya pernah mengalami hal-hal berikut ini ketika sedang bertugas. Apa saja, sih? Pembicara yang bicara terlalu cepat Ini yang paling sering saya temui saat bekerja. Baik dalam moda simultan maupun konsekutif, hal ini sangat mengganggu kelancaran kerja. Entah itu karena si pembicara tidak tahu bahwa yang [...]

Kelebihan dan Kekurangan Bekerja dari Rumah

Kelebihan dan Kekurangan Bekerja dari Rumah

Mana yang lebih kamu sukai: bekerja dari rumah atau di luar rumah, seperti di kantor atau ruang kerja bersama (coworking space)? Saya yang bekerja sebagai penerjemah dan juru bahasa lepas bekerja dari rumah. Saya memutuskan menulis ini karena kerap ditanya “Kerja di mana, Des?” Ketika saya jawab “Di rumah”, si penanya menganggap ini sebagai hal [...]

Menjadi Penerjemah & Juru Bahasa Lepas itu Mengasyikkan!

Sepanjang karier saya sebagai penerjemah dan juru bahasa lepas, saya sudah menghadapi begitu banyak kejadian tidak mengenakkan, lucu, bahkan menjengkelkan. Tapi, saya tetap menikmatinya. Berikut ini adalah beberapa pengalaman yang menjadi “bumbu penyedap” karier saya sebagai pekerja bahasa ;). Ada satu klien yang hobinya telat membayar invoice. Saya selalu harus menagih tiap 45 hari atau [...]

Siniar ‘Being A Translator’ Episode 25: Takut Berbagi, Rugi Sendiri

Siniar ‘Being A Translator’ Episode 25: Takut Berbagi, Rugi Sendiri

Pernah merasa khawatir tersaingi oleh pekerja lepas lain? Pernah merasa takut kehilangan klien karena diambil rekan sejawat? Atau, tidak mau berbagi kiat sukses karena takut tersaingi oleh rekan-rekan lain dan pekerja lepas baru? Jangan khawatir, kamu tidak akan dirugikan jika berbagi, apalagi berbagi ilmu 😉 Di episode ke 25 ini, saya bicara tentang berbagi. Hal-hal [...]

Kiat Mengatasi Kelelahan Mental (Burnout) bagi Pekerja Lepas

Kiat Mengatasi Kelelahan Mental (Burnout) bagi Pekerja Lepas

Siapa bilang penerjemah dan juru bahasa lepas tidak pernah merasakan kelelahan mental, lesu, kehilangan harapan, atau dalam bahasa kerennya disebut burnout? Saya sih pernah merasakannya, hehehe. Biasanya ini terjadi ketika saya terlalu sibuk dengan pekerjaan dan lalai akan kebutuhan tubuh untuk istirahat. Berikut ini adalah beberapa kiat yang saya kumpulkan berdasarkan pengalaman pribadi dan sudah [...]

Siniar Being A Translator Episode 22: Sesi Beragih Pengalaman dan Mengapa Saya Melakukannya (Podcast Being A Translator Episode 22: Sharing Session and Why I Did It)

Siniar Being A Translator Episode 22: Sesi Beragih Pengalaman dan Mengapa Saya Melakukannya (Podcast Being A Translator Episode 22: Sharing Session and Why I Did It)

Episode ini berisi tentang pengalaman saya ketika memutuskan mau mengagih pengalaman sebagai penerjemah dan juru bahasa lepas dalam sebuah acara bincang-bincang. Acara ini adalah bagian dari rangkaian Reuni Alumni Pendidikan Bahasa Inggris di almamater saya, Universitas Pendidikan Ganesha, Bali. Saya sudah menuliskan tentang ini di sini. This episode is about my decision to share my [...]