I have more than nine years experience under my belt as a professional translator and interpreter. Therefore, I have the expertise and skills required to assist individual and corporate clients in solving their language problems.


I’ve worked with various clients in Indonesia and abroad on numerous projects to translate documents and websites. My specializations are technology and human resources. I’ve also translated texts in various topics, including education, aviation safety and security, online training modules, and certified translation for agreements and contracts.

I am an active member of the Association of Indonesian Translators (Himpunan Penerjemah Indonesia [HPI], a member of International Federation of Translators).

My primary CAT Tool is Wordfast Pro 5. I am a proficient user of other CAT Tools as well, such as MemoQ and Memsource, depending on the needs of my clients and their projects.


As an experienced conference interpreter, I have delivered simultaneous and consecutive interpretation in conferences, workshops, and meetings for the World Bank, UNIDO, WWF, World Culture Forum, Asia Pacific Human Resources Forum, International Cyber Security Conference, and numerous other events. I am an active member of the Association of Indonesian Conference Interpreters (AICI).

Review, Editing, and Proofreading

Besides translation, I provide several other language services, i.e. reviewingproofreading, editing, voice over and transcribing audio files. My experience in working with various global and local translation agencies has improved my skills in reviewing, editing, and proofreading translated texts to suit the target texts’ target audience and markets.


I have taken part in several global localization projects, and currently a member of localisation teams for a globally renowned tech brand and an international online entertainment provider.