Sepotong Cerita tentang Penjurubahasaan Simultan Jarak Jauh (RSI)

Sepotong Cerita tentang Penjurubahasaan Simultan Jarak Jauh (RSI)

Pandemi yang melanda dunia selama hampir setahun belakangan membuat pola kerja dan hidup berubah drastis. Sebagai juru bahasa (interpreter), saya yang dulu biasa bekerja di lapangan (baca: lokasi penyelenggaraan konferensi dan pelatihan seperti ruang konferensi hotel) kini beralih ke mode kerja daring. Ya, saya menjurubahasakan rapat, pelatihan, dan seminar secara daring melalui platform webinar seperti [...]

Beberapa Pertimbangan dalam Memilih Alat Kerja bagi Penerjemah

Beberapa Pertimbangan dalam Memilih Alat Kerja bagi Penerjemah

Beberapa waktu lalu, saya mendapat pertanyaan dari seorang rekan penerjemah. Rekan ini menanyakan kamus dwibahasa apa yang saya gunakan sebagai alat pendamping kerja, dan kamus dari penerbit mana yang menjadi rekomendasi saya. Ada juga yang menanyakan apa Alat TEBAK (alat terjemahan berbantuan komputer) yang saya andalkan untuk menerjemah. Saya pun menjawab bahwa saya menggunakan Wordfast [...]

Webinar HPI Ketujuh: Teori Penerjemahan bagi Praktisi

Pada tanggal 20 Juni 2020, HPI Pusat akan kembali menggelar webinar untuk pengembangan profesi penerjemah. Bila Anda tertarik untuk mengetahui teori penerjemahan guna menambah bekal dalam menjalani profesi sebagai penerjemah, silakan segera mendaftar. Webinar ini dibuka untuk 200 orang peserta dan pendaftaran akan ditutup pada tanggal 18 Juni 2020. Informasi selengkapnya mengenai pendaftaran, biaya, dan [...]

Beberapa Hal yang Sebaiknya Dihindari Saat Membuat Lamaran Sebagai Penerjemah

Beberapa Hal yang Sebaiknya Dihindari Saat Membuat Lamaran Sebagai Penerjemah

Pagi ini, seperti biasa saya memulai hari kerja dengan memeriksa kotak masuk surel seperti biasa. Selain beberapa pesan terkait pekerjaan dan pribadi, ada satu surel yang isinya menawarkan kerja sama untuk penerjemahan. Ada beragam bahasa asing yang ditawarkan oleh pengirim surel, dan harganya tergolong murah (ups). Namun, saya tidak tahu terjemahan untuk bidang apa yang [...]

Kapan Saya Bisa Memulai Jadi Penerjemah?

Kapan Saya Bisa Memulai Jadi Penerjemah?

Salah satu pertanyaan yang kerap diajukan kepada saya adalah: kapan ya sebaiknya saya memulai jadi penerjemah? Ketika menghadapi pertanyaan ini, saya tidak punya jawaban pasti. Saya juga tidak punya sederet persyaratan yang bisa saya sarankan kepada penerjemah pemula untuk bisa memulai bekerja sebagai penerjemah. Mengapa? Setiap orang punya tekad dan niat yang berbeda-beda. Ada yang [...]