Wah, Kok Mahal Sih Tarifnya?

Wah, Kok Mahal Sih Tarifnya?

Saya sudah sering mendengar komentar ini ketika ada yang bertanya tentang tarif saya sebagai penerjemah dan juru bahasa lepas. Sebenarnya, apa yang ikut menentukan besaran tarif seorang penerjemah atau juru bahasa? Menurut saya, hal-hal berikut inilah yang memengaruhi tarif yang dimaksud. Pengalaman Semakin tinggi jam terbang seorang juru bahasa dan pengalaman kerja seorang penerjemah, semakin [...]

Menjadi Penerjemah & Juru Bahasa Lepas itu Mengasyikkan!

Sepanjang karier saya sebagai penerjemah dan juru bahasa lepas, saya sudah menghadapi begitu banyak kejadian tidak mengenakkan, lucu, bahkan menjengkelkan. Tapi, saya tetap menikmatinya. Berikut ini adalah beberapa pengalaman yang menjadi “bumbu penyedap” karier saya sebagai pekerja bahasa ;). Ada satu klien yang hobinya telat membayar invoice. Saya selalu harus menagih tiap 45 hari atau [...]

Jumlah Jam Kerja Ideal Bagi Pekerja Lepas untuk Tetap Produktif

Jumlah Jam Kerja Ideal Bagi Pekerja Lepas untuk Tetap Produktif

Beberapa hari lalu, saya membaca sebuah artikel di Thrive Global tentang dampak enam jam kerja alih-alih delapan bagi kesehatan dan kesejahteraan para pekerja. Ini terutama diperuntukkan bagi para pekerja kantoran. Artikel tersebut menyebutkan beberapa keuntungan dari menerapkan enam jam kerja saja, yaitu meningkatnya produktivitas kerja, mengurangi stres, memperbaiki kesehatan fisik dan mental, meningkatkan semangat kerja, [...]

Cara Memulai Karier Sebagai Juru Bahasa

Kali ini, saya akan berbagi tips untuk memulai karier sebagai juru bahasa. Jika kamu sudah pernah menjadi juru bahasa in-house, maka kamu tinggal melanjutkan usahamu. Sedangkan jika kamu baru ingin memulai sebagai juru bahasa, kamu bisa menerapkan tips dari saya berikut ini. Semoga bermanfaat, ya! 🙂 Bekerja Sukarela Jika kamu belum memiliki pengalaman sama sekali [...]

Persiapan Sebelum Mengerjakan Proyek Penerjemahan (What To Do Before Starting A Translation Project)

Ketika saya baru mulai bekerja sebagai penerjemah lepas, saya selalu merasa girang tak terkira ketika menerima email penawaran proyek penerjemahan dari klien. Rasanya ingin segera mengiyakan, menyelesaikan, lalu mengirim tagihan agar honor bisa segera saya terima, hahaha! When I started working as a freelance translator, I was always so excited when a project offer landed [...]

Podcast “Being A Translator” Episode 5: Karakter Diri Penunjang Kesuksesan

Akhir pekan hampir tiba! Hari Jumat adalah waktunya episode terbaru podcast “Being A Translator”. Podcast ini sudah memasuki episode kelima dan kali ini saya membahas tentang karakter pribadi yang wajib kita miliki untuk meraih kesuksesan dalam segala hal.  Weekend is just around the corner! Friday is the time for a new episode of "Being A [...]

[Kisah Sukses Pekerja Bahasa] Ira Susana: Penerjemah dan Juru Bahasa Inggris, Indonesia, dan Prancis

Ini adalah tulisan pertama dalam seri yang saya beri judul Kisah Sukses Pekerja Bahasa. Seri tulisan ini adalah hasil wawancara saya dengan penerjemah lepas atau juru bahasa lepas.  This is the first post in Linguist Success Stories series. The series is adapted from my interviews with freelance translators and interpreters. Kali ini, saya mengangkat kisah [...]