Lakukan Ini untuk Memulai Karier Sebagai Penerjemah Lepas (What You Need To Start Freelancing As A Translator)

Jumat telah tiba.  Hampir semua orang selalu menanti datangnya hari ini, terutama para pekerja kantoran. Sabtu dan Minggu adalah saatnya beristirahat dan berkumpul bersama keluarga dan orang-orang terdekat, atau sekadar bersantai menikmati jeda setelah hampir sepekan disibukkan dengan kewajiban kerja.  Friday is finally here. Everyone is always excited for the weekend. Saturdays and Sundays are [...]

Alasan Saya Menekuni Profesi Sebagai Penerjemah Lepas (Why I Become A Freelance Translator)

Tiap kali bertemu keluarga atau kerabat, atau berinteraksi dengan orang dan kenalan baru, pertanyaan tentang pekerjaan saya selalu muncul. Wajar saja jika orang ingin tahu tentang pekerjaan saya. Saya pun masih enteng saja menjawabnya dengan “Saya penerjemah.” Nah, jawaban saya ini selalu berujung ke pembicaraan panjang lebar mengenai penerjemahan dan penjurubahasaan. Lalu saya pun akan [...]

Hal-Hal yang Wajib Dilakukan oleh Juru Bahasa Agar Dapat Bekerja dengan Baik (An Interpreter’s Checklist for An Excellent Interpreting Performance)

Seperti halnya semua profesi, profesi saya juru bahasa (interpreter) juga menuntut saya untuk selalu mengasah kemampuan dan menjaga kualitas pekerjaan agar tidak mengecewakan klien. Selama kurang lebih delapan tahun bekerja sebagai juru bahasa, saya belajar banyak mengenai apa saja yang harus saya lakukan sebelum bekerja. Saya pun pernah melakukan beberapa kesalahan, apalagi ketika baru mulai [...]

Hal-hal yang Harus Diperhatikan Saat Menyunting (Editing) dan Mengoreksi (Proofreading) Terjemahan

Sebagai penerjemah, saya wajib melakukan koreksi (proofreading) dan penyuntingan (editing) untuk terjemahan yang saya kerjakan sebelum dikirim ke klien. Biasanya, ini saya lakukan tiga kali. Ini saya lakukan sesuai dengan waktu yang masih tersisa sebelum tenggat pengiriman terjemahan. Jika waktunya agak mepet - terutama ketika mengerjakan terjemahan dalam volume besar - biasanya saya melakukan swasunting [...]

Hal-hal yang Tetap Saya Lakukan untuk Mempertahankan Kualitas Sebagai Penerjemah dan Juru Bahasa

Sesukses dan seterkenal apa pun seorang penerjemah atau juru bahasa, ia tidak akan bisa mempertahankan kesuksesannya jika kualitas diri dan pekerjaannya tidak dijaga. Ada beberapa hal yang saya perhatikan selama ini yang menurut saya dapat membantu menjaga kualitas sebagai penerjemah dan juru bahasa. Disiplin Disiplin merupakan hal utama yang harus menjadi bagian dari pekerjaan kita. [...]