Podcast “Being A Translator” Episode 5: Karakter Diri Penunjang Kesuksesan

Akhir pekan hampir tiba! Hari Jumat adalah waktunya episode terbaru podcast “Being A Translator”. Podcast ini sudah memasuki episode kelima dan kali ini saya membahas tentang karakter pribadi yang wajib kita miliki untuk meraih kesuksesan dalam segala hal.  Weekend is just around the corner! Friday is the time for a new episode of "Being A [...]

Podcast “Being A Translator” Episode 4: Cara Menjaga Produktivitas Saat Bekerja (How to Stay Productive while Working)

Kali ini, saya membagikan beberapa tips untuk menjaga produktivitas saat bekerja. Semua hal ini sudah saya lakukan sendiri dan terbukti sangat membantu saya dalam bekerja dan melakukan tugas sehari-hari, khususnya sebagai pekerja lepas.  I’m sharing my tips on how to stay productive while working. I’ve implemented these on a daily basis when I work or [...]

Podcast “Being A Translator” Episode 1-3

Episode 1: Introduction Episode perdana ini berisi penjelasan singkat tentang topik apa saja yang akan disiarkan dan informasi mengenai latar belakang saya sebagai penerjemah dan juru bahasa. The first episode is about topics that will be covered in the podcast and my professional background as a translator and interpreter. Episode 2: Cara Memulai Karier Sebagai [...]

Lakukan Ini untuk Memulai Karier Sebagai Penerjemah Lepas (What You Need To Start Freelancing As A Translator)

Jumat telah tiba.  Hampir semua orang selalu menanti datangnya hari ini, terutama para pekerja kantoran. Sabtu dan Minggu adalah saatnya beristirahat dan berkumpul bersama keluarga dan orang-orang terdekat, atau sekadar bersantai menikmati jeda setelah hampir sepekan disibukkan dengan kewajiban kerja.  Friday is finally here. Everyone is always excited for the weekend. Saturdays and Sundays are [...]

Hal-Hal yang Wajib Dilakukan oleh Juru Bahasa Agar Dapat Bekerja dengan Baik (An Interpreter’s Checklist for An Excellent Interpreting Performance)

Seperti halnya semua profesi, profesi saya juru bahasa (interpreter) juga menuntut saya untuk selalu mengasah kemampuan dan menjaga kualitas pekerjaan agar tidak mengecewakan klien. Selama kurang lebih delapan tahun bekerja sebagai juru bahasa, saya belajar banyak mengenai apa saja yang harus saya lakukan sebelum bekerja. Saya pun pernah melakukan beberapa kesalahan, apalagi ketika baru mulai [...]