Blog

Episode 35 “Being a Translator: a Podcast by Desi Mandarini” – Awal Karier Saya Sebagai Penerjemah dan Juru Bahasa Lepas

Episode 35 “Being a Translator: a Podcast by Desi Mandarini” – Awal Karier Saya Sebagai Penerjemah dan Juru Bahasa Lepas

Pernah gak sih kamu merasa bahwa apa yang kamu kerjakan saat ini adalah impian yang tidak pernah terpikirkan untuk bisa kamu capai? Atau, kamu memang sudah punya cita-cita jelas tentang kariermu nanti sejak kecil? Saya sering ditanya bagaimana dan mengapa saya memilih karier sebagai penerjemah lepas. Nah, jawabannya ada di episode ke-35 ini. Kamu bisa [...]

Tiga Hal yang Saya Lakukan Ketika Bekerja di Luar Kota

Tiga Hal yang Saya Lakukan Ketika Bekerja di Luar Kota

Penerjemah dan juru bahasa lepas kerap kali harus bekerja di luar kota, luar pulau, bahkan luar negeri. Saya bersyukur karena profesi yang saya tekuni saat ini memungkinkan saya berada di tempat-tempat baru. Kebetulan minggu ini saya juga beruntung mendapat kesempatan bekerja di luar pulau. Namun, berada di tempat yang asing terkadang membuat saya merasa tidak [...]

Siniar ‘Being a Translator’ Episode 34: Kilas Balik Siniar Being a Translator di 2019

Siniar ‘Being a Translator’ Episode 34: Kilas Balik Siniar Being a Translator di 2019

Hai! Sudah menyimak episode terbaru siniar saya? Kalau belum, silakan simak melalui tautan di bawah ini, ya. Supaya tidak ketinggalan episode terbaru, kamu bisa berlangganan siniar ini melalui platform siniar kesukaanmu, seperti Spotify dan Apple Podcasts. Episode 34: Kilas Balik Siniar 'Being a Translator' di 2019 Selamat berakhir pekan! 😉

Kebiasaan Buruk Pekerja Lepas yang Berpengaruh dalam Jangka Panjang

Kebiasaan Buruk Pekerja Lepas yang Berpengaruh dalam Jangka Panjang

Berapa jam sehari kamu tidur? Maksud saya adalah tidur yang benar-benar nyenyak, ya. Apakah kamu makan tepat waktu? Atau, lebih sering terlambat dan menunda makan karena berpikir: "Ah, nanggung nih, kerjaan dikit lagi kelar"? Inilah sebenarnya yang sering berdampak buruk bagimu, yaitu memupuk kebiasaan buruk. Kebiasaan buruk seperti contoh di atas akan mengganggu kondisi kesehatan [...]

(Pos Ulang) PELATIHAN MENULIS DAN BERBICARA DALAM BAHASA INDONESIA YANG BAIK DAN BENAR BAGI PENERJEMAH DAN JURU BAHASA — Himpunan Penerjemah Indonesia

(Pos Ulang) PELATIHAN MENULIS DAN BERBICARA DALAM BAHASA INDONESIA YANG BAIK DAN BENAR BAGI PENERJEMAH DAN JURU BAHASA — Himpunan Penerjemah Indonesia

Sudah menyiapkan rencana untuk mengikuti kegiatan pengembangan profesi untuk tahun ini? Berapa kegiatan yang ingin kamu ikuti tahun ini, dan di bidang apa saja? Sebagai pekerja lepas, mengikuti pelatihan pengembangan profesi secara teratur sangatlah penting untuk mengasah keterampilan kerja dan mempertahankan kualitas kerja. Bagi kamu yang berkecimpung dalam dunia bahasa, entah itu penerjemah, penyunting, atau [...]