Episode 35 “Being a Translator: a Podcast by Desi Mandarini” – Awal Karier Saya Sebagai Penerjemah dan Juru Bahasa Lepas

Pernah gak sih kamu merasa bahwa apa yang kamu kerjakan saat ini adalah impian yang tidak pernah terpikirkan untuk bisa kamu capai? Atau, kamu memang sudah punya cita-cita jelas tentang kariermu nanti sejak kecil?

Saya sering ditanya bagaimana dan mengapa saya memilih karier sebagai penerjemah lepas. Nah, jawabannya ada di episode ke-35 ini. Kamu bisa unduh dan simak episode ini melalui aplikasi siniar pilihanmu, seperti Spotify atau Apple Podcast. Kamu juga bisa simak melalui tautan di bawah ini.

Salam sukses! 😊

Episode 35: Awal Karier Saya Sebagai Penerjemah dan Juru Bahasa Lepas

Hai! Saya Desi, penerjemah bersertifikat HPI untuk pasangan bahasa Inggris-Indonesia dan sebaliknya, sekaligus juru bahasa profesional. Saya berbagi pengalaman sebagai pekerja lepas melalui blog dan siniar saya “Being a Translator: a Podcast by Desi Mandarini“. Saya adalah anggota aktif Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI) sejak tahun 2010, dan Perhimpunan Juru Bahasa Konferensi Indonesia (AICI). Ingin tahu lebih banyak tentang pekerjaan saya? Mari berteman di Instagram, Twitter, Facebook, atau LinkedIn.  Punya pertanyaan atau komentar? Kirimkan saja melalui surel ke info@desimandarini.com.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.