Pertanyaan Umum tentang Juru Bahasa dan Penjurubahasaan

Pertanyaan Umum tentang Juru Bahasa dan Penjurubahasaan

Apa yang dimaksud dengan penjurubahasaan (interpretation)? Penjurubahasaan adalah pekerjaan penerjemahan secara lisan dari satu bahasa ke bahasa lain. Kegiatan ini umumnya dilakukan oleh orang yang bekerja sebagai juru bahasa (interpreter) yang menguasai bahasa ibunya (bahasa Indonesia dan bahasa daerah lainnya) dan satu atau lebih dari satu bahasa asing (Inggris, Prancis, Jerman, Rusia, Spanyol, dll). Satu [...]

Siniar “Being a Translator” Episode 27: Praktik Terbaik Juru Bahasa

Siniar “Being a Translator” Episode 27: Praktik Terbaik Juru Bahasa

Di episode ke-27 ini, saya bicara tentang pendapat saya mengenai praktik terbaik bagi para juru bahasa. Sependek pengetahuan saya selama kurang lebih sembilan tahun bekerja sebagai juru bahasa lepas, ada beberapa hal yang patut diperhatikan sebelum, selama, dan seusai bekerja. Semua hal itu saya anggap dapat dijadikan praktik terbaik bagi para juru bahasa. tata cara [...]

Lima Hal yang Menjadi Kunci Kesuksesan Juru Bahasa

Lima Hal yang Menjadi Kunci Kesuksesan Juru Bahasa

Juru bahasa yang baik tidak hanya harus pandai mengalihbahasakan pembicaraan dari bahasa asing ke bahasa ibunya dan sebaliknya. Kemampuan berbahasa asing saja tidaklah cukup untuk menjamin bahwa kamu akan menjadi juru bahasa yang sukses dengan karier gemilang sepanjang masa, hehehe. Lalu, apa saja sih kriteria juru bahasa yang baik dan selalu dicari klien? Simak lima [...]

Siniar “Being A Translator” Episode 13: Cara Memulai Karier Sebagai Juru Bahasa

Siniar “Being A Translator” Episode 13: Cara Memulai Karier Sebagai Juru Bahasa

Topik siniar episode ini sudah pernah saya tulis di blog; kamu bisa membacanya di sini. Saya memutuskan untuk membahasnya di siniar kali ini karena sekarang saya lihat semakin banyak bermunculan juru bahasa baru. Sebagai juru bahasa profesional, saya merasa wajib membagikan tips berdasarkan pengalaman saya menjalani profesi ini selama kurang lebih sembilan tahun. Saya ingin [...]

Siniar “Being A Translator” Episode 10: Penerjemah dan Juru Bahasa Bersertifikat atau Berpengalaman?

Siniar “Being A Translator” Episode 10: Penerjemah dan Juru Bahasa Bersertifikat atau Berpengalaman?

Episode ke-10 ini adalah tentang pendapat saya mengenai penerjemah dan juru bahasa yang bersertifikat dan berpengalaman. Saya berpendapat bahwa pekerja bahasa yang bersertifikat sudah pasti berpengalaman. Namun, menurut saya sertifikasi bukanlah penentu mutlak bagi seorang penerjemah atau juru bahasa agar bisa bekerja dengan baik. Sertifikasi dapat diperoleh setelah mengumpulkan pengalaman sekian lama. Ada pula pekerja [...]