
Apa saja yang saya sukai selama bekerja sebagai juru bahasa? Banyak, tapi yang paling utama adalah kesempatan memperoleh pengetahuan baru. Saya sudah bertugas sebagai juru bahasa di berbagai seminar, pelatihan, dan pertemuan. Ada yang sifatnya tertutup dan rahasia, ada yang bisa dibagikan ke masyarakat umum.
Nah, pekerjaan saya beberapa minggu lalu memberi saya semacam pencerahan (haha!) dan tambahan pengetahuan yang dapat saya terapkan sebagai pekerja lepas.
Lima hal yang saya sebutkan di episode ke-29 ini adalah:
- brainstorming
- resourceful
- planning
- always see the bigger picture
- don’t be anchored
Simak selengkapnya di bawah ini. Kalau tidak mau ketinggalan episode terbaru siniar saya, kamu bisa berlangganan di Apple Podcasts, Spotify, atau platform siniar lain.
Bagaimana menurutmu? Apakah kamu menerapkan semua hal di atas dalam kehidupan sehari-hari dan pekerjaanmu?
Selamat menyimak! 🙂


Hai! Saya Desi, penerjemah bersertifikat HPI untuk pasangan bahasa Inggris-Indonesia dan Indonesia-Inggris, sekaligus juru bahasa profesional. Saya berbagi pengalaman sebagai penerjemah lepas melalui blog dan siniar saya “Being a Translator: a Podcast by Desi Mandarini“. Saat ini, saya masih menjadi anggota aktif Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI) sejak tahun 2010, dan Perhimpunan Juru Bahasa Konferensi Indonesia (AICI). Ingin tahu lebih banyak tentang pekerjaan saya? Mari berteman di Instagram, Twitter, Facebook, atau LinkedIn. Punya pertanyaan atau komentar? Kirimkan saja melalui surel ke info@desimandarini.com. Salam sukses!