Episode podcast kali ini adalah tentang tips mengatasi kejenuhan saat bekerja dan melakukan kegiatan sehari-hari. Ketika kita merasa jenuh, otomatis produktivitas kita akan menurun. Nah, saya memiliki beberapa tips untuk mengatasi rasa jenuh. Saya juga pernah menulis tentang produktivitas di sini dan di situ. Silakan simak episode ini, ya. Seperti biasa, jika ada saran, masukan, [...]
Tag: translator
[Kisah Sukses Pekerja Bahasa] Ira Susana: Penerjemah dan Juru Bahasa Inggris, Indonesia, dan Prancis
Ini adalah tulisan pertama dalam seri yang saya beri judul Kisah Sukses Pekerja Bahasa. Seri tulisan ini adalah hasil wawancara saya dengan penerjemah lepas atau juru bahasa lepas. This is the first post in Linguist Success Stories series. The series is adapted from my interviews with freelance translators and interpreters. Kali ini, saya mengangkat kisah [...]
Rencana dan Target di 2019 (2019 Plans and Goals)
Awal tahun 2019 saya buka dengan semangat dan optimisme baru. Semangat untuk bekerja lebih giat dan lebih produktif. Optimis bahwa tahun 2019 akan lebih sukses dari tahun sebelumnya :). Optimis bahwa tahun ini akan membawa lebih banyak proyek baru dan teman baru. I started off 2019 with high optimism and excitement. I'm so excited to [...]
Cara Memanfaatkan Teknologi Sebagai Penunjang Pekerjaan
Kemajuan teknologi begitu pesat dan tak terbendung. Aplikasi terbaru untuk ponsel dan gawai lainnya dapat kita temui hampir setiap hari. Terkadang hal ini membuat kita merasa kewalahan dan bingung dalam menentukan mana yang dapat membantu produktivitas kerja dan kegiatan sehari-hari. Berikut ini adalah beberapa hal yang saya lakukan untuk memanfaatkan teknologi untuk menunjang kegiatan dan pekerjaan [...]
Hal-hal yang Harus Diperhatikan Saat Menyunting (Editing) dan Mengoreksi (Proofreading) Terjemahan
Sebagai penerjemah, saya wajib melakukan koreksi (proofreading) dan penyuntingan (editing) untuk terjemahan yang saya kerjakan sebelum dikirim ke klien. Biasanya, ini saya lakukan tiga kali. Ini saya lakukan sesuai dengan waktu yang masih tersisa sebelum tenggat pengiriman terjemahan. Jika waktunya agak mepet - terutama ketika mengerjakan terjemahan dalam volume besar - biasanya saya melakukan swasunting [...]