Hal-hal yang Harus Diperhatikan Saat Menyunting (Editing) dan Mengoreksi (Proofreading) Terjemahan

Sebagai penerjemah, saya wajib melakukan koreksi (proofreading) dan penyuntingan (editing) untuk terjemahan yang saya kerjakan sebelum dikirim ke klien. Biasanya, ini saya lakukan tiga kali. Ini saya lakukan sesuai dengan waktu yang masih tersisa sebelum tenggat pengiriman terjemahan. Jika waktunya agak mepet - terutama ketika mengerjakan terjemahan dalam volume besar - biasanya saya melakukan swasunting … Continue reading Hal-hal yang Harus Diperhatikan Saat Menyunting (Editing) dan Mengoreksi (Proofreading) Terjemahan

Bekerja dari Rumah (Curahan Hati Penerjemah Lepas)

Tetangga (T): "Mbak, kerja di mana?" Saya (S): "Di rumah, Bu." T: “Kerjanya apa ya, Mbak?” S: “Penerjemah, Bu.” T: “Ohhh... Kantornya di mana ya?” S: “Tidak ada kantor, Bu. Saya bisa kerja dari rumah atau dari mana saja” (sambil menyunggingkan senyum yang menurut saya paling manis, hihihi) Itu adalah potongan percakapan yang paling sering … Continue reading Bekerja dari Rumah (Curahan Hati Penerjemah Lepas)